MC 303 : DETHHEALTH
Page 1 sur 1 • Partager •
MC 303 : DETHHEALTH
Natsu, voici la 1ère partie que j'ai traduit,
jusqu'à la ligne 299 =)
Have fun relecture =)
jusqu'à la ligne 299 =)
Have fun relecture =)
- Fichiers joints
Dernière édition par Loky le Ven 15 Juil - 23:03, édité 1 fois
Re: MC 303 : DETHHEALTH
Ah tu fais en 2 partie pour 20min c'est bien ce que je pensais x) je fais ma relecture
.
Mais pourquoi tu fais des lignes sans rien marquer des fois?
Et pour les traductions tu te sers de srt anglais?
Mais pourquoi tu fais des lignes sans rien marquer des fois?
Et pour les traductions tu te sers de srt anglais?
Dernière édition par natsu2a le Sam 16 Juil - 0:36, édité 1 fois

natsu2a- Messages: 68
Date d'inscription: 16/06/2011
Re: MC 303 : DETHHEALTH
Je fais en 2 parties surtout pour toi, pour ta relecture.
Habituellement je me fais quelques minutes par jour =)
Oui, je me sers des srt anglais, mais ils parlent très vite,
donc je resynchronise certaines phrases,
(genre 3 lignes sur les srt VO n'en prennent qu'une une fois traduites)
c'est pour ça qu'il y a des trous assez nombreux...
En supprimant une ligne de timing, le srt ne passe plus,
et je ne souhaite pas utiliser de programme de sous-titrages,
d'où la conservation de ces lignes!
Il m'arrive de ne pas traduire les yes et no, sinon l'essentiel est là,
je traduis à 99% les srt VO, en me laissant une grosse liberté de ton et de vocabulaire =)
Il y a aussi quelques erreurs de synchro, je ferais ça à la fin =)
Plux
Habituellement je me fais quelques minutes par jour =)
Oui, je me sers des srt anglais, mais ils parlent très vite,
donc je resynchronise certaines phrases,
(genre 3 lignes sur les srt VO n'en prennent qu'une une fois traduites)
c'est pour ça qu'il y a des trous assez nombreux...
En supprimant une ligne de timing, le srt ne passe plus,
et je ne souhaite pas utiliser de programme de sous-titrages,
d'où la conservation de ces lignes!
Il m'arrive de ne pas traduire les yes et no, sinon l'essentiel est là,
je traduis à 99% les srt VO, en me laissant une grosse liberté de ton et de vocabulaire =)
Il y a aussi quelques erreurs de synchro, je ferais ça à la fin =)
Plux
Re: MC 303 : DETHHEALTH
(Je voulais dire "ligne" à la place de "gens" ><)
Ah parce que je n'ai pas trouvé de srt pour le 304 et du coup je traduis à la voix ><
donc si tu trouve une srt vo sa m'aiderais bien s'il te plaît ^^'
Et j'ai trouvé pourquoi je n'arrivais pas à lire le fichier c'est a cause du codage, le seul codage que je peut lire c'est le UTF-8
Ah parce que je n'ai pas trouvé de srt pour le 304 et du coup je traduis à la voix ><
donc si tu trouve une srt vo sa m'aiderais bien s'il te plaît ^^'
Et j'ai trouvé pourquoi je n'arrivais pas à lire le fichier c'est a cause du codage, le seul codage que je peut lire c'est le UTF-8
Dernière édition par natsu2a le Sam 16 Juil - 10:38, édité 1 fois

natsu2a- Messages: 68
Date d'inscription: 16/06/2011
Re: MC 303 : DETHHEALTH
Je te file ça =)
En cas de pépins, crée un sujet sur le fofo !!!
Ne t'occupes pas de la synchro, je le ferai à la fin =)
Oki pour l'encodage, tu sais le modifier?
(ouvre le srt ou txt, enregistrer sous, modifier à gauche de enregistrer =))
En cas de pépins, crée un sujet sur le fofo !!!
Ne t'occupes pas de la synchro, je le ferai à la fin =)
Oki pour l'encodage, tu sais le modifier?
(ouvre le srt ou txt, enregistrer sous, modifier à gauche de enregistrer =))
- Fichiers joints
Re: MC 303 : DETHHEALTH
C'est bon tu as résolu mes problèmes ^^
merci.
Par contre je pars donc je t'envoi tout par mail
merci.
Par contre je pars donc je t'envoi tout par mail

natsu2a- Messages: 68
Date d'inscription: 16/06/2011
Re: MC 303 : DETHHEALTH
Je t'envoie la trad finie =)
Je posterai l'épisode ce soir, en espérant que tu aies eu le temps de relire =)
Plux !
Je posterai l'épisode ce soir, en espérant que tu aies eu le temps de relire =)
Plux !
- Fichiers joints
Re: MC 303 : DETHHEALTH
Fais je t'ai envoyé un mail ^^

natsu2a- Messages: 68
Date d'inscription: 16/06/2011
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum




